zan_off (zan_off) wrote,
zan_off
zan_off

Category:

Бог говорит с людьми языком обстоятельств. Лично человек может неожиданно получить послание по дороге в магазин или в других бытовых ситуациях. Послания к народу выглядят шире, они всем заметны, но каждый человек из всех расшифровывает случившееся по-своему в силу собственного же сердца или собственного жизненного опыта; сиюминутные обстоятельства, сопутствующие в личной истории тоже накладывают свой уникальный отпечаток на перевод. Адекватно – вполне и абсолютно – не подстрочник. Рыльский советовал переводить не слово, а его суть и идею (если брать узко в отношении перевода с языка на язык), однако тоже самое сраведливо к распознаванию и переводу событий на язык, понятный одновременно каждому живущему, в уникальных обстоятельствах его собственной личной жизни и означающих именно то, что значимо конкретно этому 'каждому' – ему одному. Человек – мера. И каждый решает, ЧТО же именно уготовлено ЕМУ или НАМ?
А КАК перевести события на знаки, – решаем сами. Ведет ли хоть кто-нибудь перечень событий?

Tags: слова
Subscribe

  • Крымтроллейбус. флэшбек в человечность

    в октябре мне довелось переводить для австрийца Дэвида Ауэрбахаво время его последнего визита в Крым. Начиная с 2011 года, Дэвид работает над…

  • Алчевск, Алчевский, Ялта

    В Ялте на улице Чернова улица (ранее Крестовая, после революции её переименовали в Батурина и потом в Чернова) есть старый дом. Раньше эта дача…

  • (no subject)

    Шли домой, увидели на помойке книжки. Хотели взять для истории, но потом махнули рукой - художественной ценности ноль, политической актуальности…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for friends only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments